מילת היחס ni / に

מילות היחס ביפנית הן רבות ,  לחלקן ריבוי משמעויות ושימושים וזה עשוי להיות מאוד מבלבל.
הנה דוגמאות והסבר לשימוש נכון במילית  ni に
 

  1. לציון זמן שבו משהו מתרחש, "ב…"

わたしは 朝(あさ) 7時(じ)  起(お)きます
אני מתעורר בבוקר בשעה 7:00
わたしは 3月(がつ)15日(にち)  生(う)まれました
נולדתי ב 15 במרץ

 
נוסיף "ni"  רק אם מדובר בביטוי זמן ספציפי, סיפרתי- שעה, תאריך, יום מדויק וכו'.  לכן ביטויים כמו :
Asa, kesa, ashita,kinou,kyou,ototoi לא יקבלו "ni".
כשמוסיפים את הביטוי goro  ("בערך") לציון הזמן, אפשר להשמיט את ה "ni".
בביטויים כמו עונות השנה, אפשר להוסיף "ni"  ואפשר לא:
夏(なつ) (に) 日本(にほん) に 行(い)きます
אני נוסע ליפן בקיץ
 

  1. "ל.." "בשביל" "כלפי"

יופיע עם פעלים כמו ageru לתת, oshieru ללמד, miseru להראות, denwa o suru להתקשר , okuru לשלוח,
וגם- au לפגוש, kiku לשאול.
わたしは 友達(ともだち)  花(はな)を あげました
נתתי פרחים לחבר
わたしは  田中(たなか)さん  電話(でんわ)しました
התקשרתי למר טנקה
 

  1. "מ.." "ע"י…"

わたしは 山田(やまだ)さん に お土産(みやげ)を もらいました
קיבלתי מזכרת ממר ימדה
わたしは 会社(かいしゃ)の人(ひと)  本(ほん)を 借(か)りました
שאלתי ספר מאיש מהחברה שלי
 

  1. לציון מקום שבו נמצא משהו/מישהו . עם הפעלים aru, iru, sundeiru .

わたしは 東京(とうきょう)  すんでいます
אני גר בטוקיו
日光(にっこう)  温泉(おんせん) が あります
בניקו יש אונסנים
へや  女(おんな)の人(ひと) が います
יש אישה בחדר
 

  1. לציין מיקום:

つくえ の 上(じょう)  写真(しゃしん) が あります
על השולחן יש תמונה
わたし の 右(みぎ)  山田(やまだ)さん が います
מימיני נמצא מר ימדה
 

  1. "אל" , לציון מקום אליו הולכים.

木村(きむら)さんは 大阪(おおさか)  行(い)きます
מר קימורה נוסע לאוסקה
ジョン(じょん)さんは 来週(らいしゅう) アメリカ(あめりか)  帰(かえ)ります
ג'ון סאן חוזר בשבוע הבא לאמריקה
 

  1. ללכת במטרה לעשות משהו. המשפט יבוא עם פעלי תנועה ( iku, kuru, kaeru, deru וכו').

銀座(ぎんざ)に かぶきを 見(み) に 行(い)きましょう
בוא נלך לראות קאבוקי (תיאטרון) בגינזה
デパート(でぱーと)に くつを 買(か)い  行(い)きました
הלכתי לכלבו כדי לקנות נעליים

שתפו את המאמר